Astrid Houssin signe ce récit sur la douleur et la reconstruction
L'ouvrage comprend une introduction sur Ausone, suivie de chapitres sur les trois oeuvres qui font l'objet de l'édition : les Epigrammata, la Bissula et le Ludus septem sapientum. Sont présentés la structure, les contenus et le style de ces oeuvres, avec une attention particulière pour leurs rapports avec les modèles et avec la tradition culturelle. Un chapitre est également consacré à la tradition manuscrite. Pour chacune des trois oeuvres, on retrouve le texte latin, la traduction française et des notes de commentaire. L'édition du texte présente plusieurs nouveautés par rapport aux éditions précédentes : elle bénéficie de la contribution d'un manuscrit jusqu'à présent négligé et plusieurs passages auparavant corrompus du Ludus et d'une dizaine d'épigrammes publiés dans une forme lisible et fiable. La traduction française repose sur une interprétation linguistique et philologique rigoureuse du texte latin tout en restant fluide et élégante. La traduction est accompagnée par des notes de commentaire synthétiques et légères, apportant des notions utiles et parfois même indispensables à l'interprétation des poèmes.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Astrid Houssin signe ce récit sur la douleur et la reconstruction
La romance cartonne auprès des jeunes lecteurs, voici une liste qui les ravira !
Des ouvrages pour les adultes et les plus jeunes, qui aident à découvrir et comprendre la culture sourde
Notre héros, sous le nom de code "César", documente les tortures au péril de sa vie...