Passionné(e) de lecture ? Inscrivez-vous gratuitement ou connectez-vous pour rejoindre la communauté et bénéficier de toutes les fonctionnalités du site !  

Oeuvres complètes

Couverture du livre « Oeuvres complètes » de Pindare aux éditions Belles Lettres
Résumé:

Parallèlement à Homère, Pindare est le plus grand poète grec. Né près de Thèbes en 518 avant J.-C., sa première ode pythique le rend célèbre à vingt ans. Ses compatriotes le comblent d'honneurs. Il devient l'hôte des princes de Thessalie et du roi de Macédoine. Il séjourne à plusieurs reprises... Voir plus

Parallèlement à Homère, Pindare est le plus grand poète grec. Né près de Thèbes en 518 avant J.-C., sa première ode pythique le rend célèbre à vingt ans. Ses compatriotes le comblent d'honneurs. Il devient l'hôte des princes de Thessalie et du roi de Macédoine. Il séjourne à plusieurs reprises auprès de Hiéron et de Théron, souverains de Syracuse et d'Agrigente. Au nom d'Apollon, la Pythie elle-même lui réserve une dîme sur les offrandes qu'elle reçoit. Par la force de sa parole, ces honneurs viennent à lui comme s'il était l'égal d'un dieu. Thèbes lui élève ainsi de son vivant une statue. S'imprégnant de mythes et de philosophie, sa poésie constitue une oeuvre totale qui fascinera et nourrira les plus grands auteurs de notre patrimoine. Il meurt à Argos en 442.
La dernière édition française des oeuvres complètes de Pindare fut celle d'Aimé Puech, aux Belles Lettres, il y a exactement un siècle. Personne n'avait eu le courage de le retraduire intégralement tant l'affaire demandait de génie littéraire. La traduction de Pindare en est même devenue à elle seule une aventure susceptible d'être allégorisée par la fiction, comme le fit Renoir en créant l'inoubliable personnage joué par Sylvain Itkine dans La grande illusion :
Ce prisonnier français de la guerre de 1914, qui supporte la captivité moins douloureusement que ses camarades tant la traduction de Pindare lui donne de joie et de compagnie au-dessus de l'espace et du temps : « Pindare a toujours été si mal traduit... », dit-il, et Gabin répond, qui tient le rôle du rustre : « Mais enfin qu'est-ce que c'est que ton pain d'art ? » et Itkine : « Tu peux plaisanter, mais pour moi Pindare c'est plus important que tout, plus important que votre vie, plus que la guerre, plus que ma vie à moi !
Tu comprends... Pindare, c'est le plus grand poète grec... »

Donner votre avis