Des ouvrages pour les adultes et les plus jeunes, qui aident à découvrir et comprendre la culture sourde
«Lire les contes de Poe dans la traduction de Baudelaire revient autant à assimiler qu'à rejeter, autant à saluer le génie d'un auteur bicéphale qu'à se prémunir contre les gallicismes intellectuels qui parfois en troublent la pensée. Pour singulière qu'elle soit, l'entreprise n'a rien de surhumain. Il suffit d'aplanir quelques obstacles, d'oublier une tradition critique qui a souvent simplifié à l'extrême le message baudelairien, pour retrouver presque intacte la richesse, la variété et l'exceptionnelle modernité de l'oeuvre première.»
chaque histoire à sa saveur, un écrivain hors norme qui conte et raconte l'ordinaire et cela devient Extra !
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Des ouvrages pour les adultes et les plus jeunes, qui aident à découvrir et comprendre la culture sourde
Notre héros, sous le nom de code "César", documente les tortures au péril de sa vie...
Avec la collection "La BD en classe", le Syndicat national de l’édition propose des supports pédagogiques autour de thématiques précises
Découvrez les auteurs, autrices et libraires qui accompagneront le président du jury Jean-Christophe Rufin !