La romance cartonne auprès des jeunes lecteurs, voici une liste qui les ravira !
Waarom noemen we het snelste roofdier ter wereld een luipaard? Moet je bij scheurbuik hechten? Heeft je schoonfamilie zich goed gewassen? En hoe zit dat nu met de witte en zwarte neushoorn; beide dieren zijn toch zo grijs als een olifant? In 101 taalcolumns laten Heidi Aalbrecht en Pyter Wagenaar zien hoe Nederlandse woorden en uitdrukkingen je flink op het verkeerde been kunnen zetten. Reis met hen mee door de taal en de tijd, en ontdek de verrassende verhalen achter woorden als schrikkeldag, pakkie-an, missionarishouding en bankroet. Dit vrolijk geïllustreerde boek staat vol met grappige, opzienbarende en interessante weetjes over de Nederlandse taal. Leuk en leerzaam voor iedereen die meer wil weten over onze woorden! Heidi Aalbrecht en Pyter Wagenaar schrijven woordenboeken en andere boeken over taal, waaronder het bekroonde Woordenboek van het Algemeen Onbeschaafd Nederlands, Waarom is een blauwe maandag blauw en Geen kip overboord. Ook werkten zij mee aan onder meer deSchrijfwijzer, het Groene Boekje en de Dikke Van Dale. Zij hebben een eigen tekstbureau, de Taalwerkplaats.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
La romance cartonne auprès des jeunes lecteurs, voici une liste qui les ravira !
Des ouvrages pour les adultes et les plus jeunes, qui aident à découvrir et comprendre la culture sourde
Notre héros, sous le nom de code "César", documente les tortures au péril de sa vie...
Tentez votre chance pour gagner un exemplaire du livre de votre choix !