Des ouvrages pour les adultes et les plus jeunes, qui aident à découvrir et comprendre la culture sourde
« Voici déménagées des fables de La Fontaine », dit Queval. « Déménagées », en effet, transportées dans le temps et transposées en situations contemporaines, rhabillées de français actuel. Fort respectueux du bonhomme, qu'il admire au demeurant autant qu'à juste titre, Jean Queval a donc entrepris de lui rendre hommage et l'a pour cela traduit, excellemment. Si l'on se souvient bien, La Fontaine lui-même ne s'est pas gêné pour transcrire des fables de très anciens comme Ésope, ou Phèdre, lequel puisa également chez le Phrygien, qui sans doute avait jeté ses filets dans le vivier africain des contes traditionnels. Avec Jean Queval, la chaîne continue, et la fête.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Des ouvrages pour les adultes et les plus jeunes, qui aident à découvrir et comprendre la culture sourde
Notre héros, sous le nom de code "César", documente les tortures au péril de sa vie...
Avec la collection "La BD en classe", le Syndicat national de l’édition propose des supports pédagogiques autour de thématiques précises
Découvrez les auteurs, autrices et libraires qui accompagneront le président du jury Jean-Christophe Rufin !