Des ouvrages pour les adultes et les plus jeunes, qui aident à découvrir et comprendre la culture sourde
En 1957, un an après le XXe congrès du Parti où Khrouchtchev avait dénoncé les «crimes» de Staline, Boris Pasternak, le plus grand poète russe du XXe siècle, se décidait à braver tous les interdits pour faire publier en Italie une traduction de son roman, Le Docteur Jivago, censuré pour avoir osé, selon les termes du chef du Département de la culture, «montrer les péripéties des années de la révolution avec les yeux de nos ennemis». L'ouvrage parut au cours de l'été 1958 dans les principales langues européennes et valut aussitôt le prix Nobel à son auteur. La fureur du Comité central et la virulence de la campagne de presse fomentée contre Pasternak le contraignirent à refuser le prix... Le dossier de l'affaire est un document unique à tous égards. D'abord parce qu'il émane du Centre de conservation des documents contemporains, créé par Boris Eltsine. Ensuite, et surtout, parce que cet ensemble très complet de pièces, notes et documents progressivement exhumé des archives secrètes du Comité central jette pour la première fois une lumière crue sur les mécanismes de la répression totalitaire, déchaînée contre un artiste coupable de «vouloir rendre son peuple à son histoire, et son âme à la société à laquelle il appartient».
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Des ouvrages pour les adultes et les plus jeunes, qui aident à découvrir et comprendre la culture sourde
Notre héros, sous le nom de code "César", documente les tortures au péril de sa vie...
Avec la collection "La BD en classe", le Syndicat national de l’édition propose des supports pédagogiques autour de thématiques précises
Découvrez les auteurs, autrices et libraires qui accompagneront le président du jury Jean-Christophe Rufin !