Passionné(e) de lecture ? Inscrivez-vous gratuitement ou connectez-vous pour rejoindre la communauté et bénéficier de toutes les fonctionnalités du site !  

Ua vengenca ; ue benyence

Couverture du livre « Ua vengenca ; ue benyence » de Jean-Victor Lalanne aux éditions Editions Des Regionalismes
Résumé:

Nous avons peu de textes en prose d'auteurs écrivant en langue d'oc, au XIXe et au début du XXe siècle. En effet, à la suite de Frédéric Mistral ou de Joseph Roumanille, les écrivains occitans d'alors privilégient la poésie. Mais il reste important de connaître une langue plus proche de sa... Voir plus

Nous avons peu de textes en prose d'auteurs écrivant en langue d'oc, au XIXe et au début du XXe siècle. En effet, à la suite de Frédéric Mistral ou de Joseph Roumanille, les écrivains occitans d'alors privilégient la poésie. Mais il reste important de connaître une langue plus proche de sa réalité quotidienne et encore couramment parlée. Les oeuvres de Jean-Victor Lalanne sont précieuses à cet égard.

Jean-Victor Lalanne (1849-1925) né à Bellocq (Béarn) est l'auteur de divers ouvrages écrits en gascon du Béarn : Coundes biarnés ; Prousey d'un Biarnés ainsi que cette longue nouvelle historique : Ue Benyence, parue en 1899. Elle est ici présentée dans son orthographe d'origine et dans une transcription en graphie occitane du gascon. De même pour la pièce de théâtre : La Hilha de Massicam.

Qu'am chic de tèxtes de pròsa deus escrivans occitans, au sègle XIXau e au començar deu sègle XXau. A la seguida d'un Frederic Mistral o d'un Jóusep Romanille, a'us qui escrivèvan en òc, que'us i agradava mei la poesia. Mès qu'es hòrt importent de conéisher ua lenga mei pròisha de la soa realitat quotidiana susquetot qüan se parla encoèra correntament. Las òbras de'N Joan-Victòr Lalanne be son preciosas tà-d aquò.

Joan-Victòr Lalanne (1849-1925) vadut a Bèthloc (Biarn) qu'es l'autor de libis escriuts en gascon deu Biarn : Coundes biarnés ; Prousey d'un Biarnés e mei aquera bèra novèla istorica : Ue Benyence, pareishuda en 1899. Qu'es aqui presentada hens lo son vestit grafic d'origina e mei en ua transcripcion mei legidera en la grafia occitana deu gascon. Tot parièr entà la pèça de tiatre La Hilha de Massicam.

Donner votre avis