Passionné(e) de lecture ? Inscrivez-vous gratuitement ou connectez-vous pour rejoindre la communauté et bénéficier de toutes les fonctionnalités du site !  

Première neige sur le mont Fuji

Couverture du livre « Première neige sur le mont Fuji » de Yasunari Kawabata aux éditions Le Livre De Poche
Résumé:

Qu'il évoque un couple séparé par la guerre, réuni des années plus tard au pied du mont Fuji, l'amitié entre deux écrivains dont l'un est condamné au silence, ou la mélancolie d'une fin d'automne à Tokyo, c'est par touches subtiles et avec un art consommé de l'image que Yasunari Kawabata... Voir plus

Qu'il évoque un couple séparé par la guerre, réuni des années plus tard au pied du mont Fuji, l'amitié entre deux écrivains dont l'un est condamné au silence, ou la mélancolie d'une fin d'automne à Tokyo, c'est par touches subtiles et avec un art consommé de l'image que Yasunari Kawabata esquisse, tel un peintre, portraits et sentiments, rêves et rêveries.
Première neige sur le mont Fuji rassemble six nouvelles inédites, écrites entre 1952 et 1960, compilées et traduites par Cécile Sakai, spécialiste de l'oeuvre de Kawabata. On y retrouve l'inspiration poétique et sensuelle qui caractérise les chefs-d'oeuvre du Prix Nobel de littérature.

L'écriture de Kawabata est un nerf à vif, que Cécile Sakai a su disséquer au scalpel dans ce recueil de nouvelles inédites et somptueuses. Marine Landrot, Télérama.

Esquissé autour d'un vide, d'un manque ou d'un silence, chaque texte possède la beauté dépouillée d'une estampe. Elisabeth Philippe, Les Inrockuptibles.

Donner votre avis

Avis (3)

  • Première neige sur le mont Fuji est un recueil de six nouvelles compilées aléatoirement par la traductrice Cécile Sakai.
    On y retrouve l’écriture délicate et poétique de Kawabata et son art de l’ellipse. Tout n’est pas dit, les sentiments sont à peine effleurés et certains comportements des...
    Voir plus

    Première neige sur le mont Fuji est un recueil de six nouvelles compilées aléatoirement par la traductrice Cécile Sakai.
    On y retrouve l’écriture délicate et poétique de Kawabata et son art de l’ellipse. Tout n’est pas dit, les sentiments sont à peine effleurés et certains comportements des personnages peuvent laisser le lecteur occidental, peu versé dans la psyché japonaise, perplexe. S’ajoute à cela une petite touche fantastique qui, encore une fois, pour qui ne connaît pas les légendes nippones, est assez déconcertante.
    La première nouvelle qui donne son titre à l’ouvrage est la plus émouvante. Elle raconte les retrouvailles de deux amants séparés par la guerre. Le temps d’une nuit dans une station thermale au pied du mont Fuji, ils s’apportent un certain réconfort, eux qui ont été blessés par les aléas de la vie, de la mort et de la guerre.
    La mort est d’ailleurs très présente dans le recueil, ainsi que l’empreinte que laissent les disparus chez les vivants. Là, on touche aux traditions et croyances japonaises et Kawabata nous laisse sur le bord du chemin.
    Bref, ces nouvelles sont étonnantes mais souvent incompréhensibles. Restent la beauté de l’écriture de Kawabata et l’immersion dans les paysages japonais, toujours joliment décrits par l’auteur.

    thumb_up J'aime comment Réagir (0)
  • Ce petit livre d’un peu plus d’une centaine de pages est un recueil de six courtes nouvelles Yasunari Kawabata, un écrivain « classique » japonais qui obtint le Prix Nobel de littérature en 1968.

    Les six nouvelles sont plus ou moins courtes et certaines m’ont plus touchées que d’autres. C’est...
    Voir plus

    Ce petit livre d’un peu plus d’une centaine de pages est un recueil de six courtes nouvelles Yasunari Kawabata, un écrivain « classique » japonais qui obtint le Prix Nobel de littérature en 1968.

    Les six nouvelles sont plus ou moins courtes et certaines m’ont plus touchées que d’autres. C’est notamment le cas de la première nouvelle, qui donne son nom à ce recueil : Jirô et Utako sont d’anciens amants qui se retrouvent par hasard des années après d’être perdus de vue. Ils se sont aimés dans leur jeunesse pendant la Seconde Guerre mondiale et Utako, enceinte de Jirô, fut contrainte d’abandonner leur enfant et d’épouser un autre homme avec lequel elle fut malheureuse. Ils se retrouvent dans leur vieillesse à Hakone et se remémorent leur jeunesse. Cette magnifique nouvelle m’a touchée par les sentiments et l’ambiance qui s’en dégagent : calme et repos malgré un regret et une nostalgie omniprésents.

    D’autres nouvelles sont plus mystérieuses et m’ont parfois fait penser à Maupassant (Le Horla). C’est notamment le cas de « Une rangée d’arbre » : une famille découvre que les feuilles des arbres de leur rue sont tombées subitement et sur la moitié de chaque arbre.

    J’ai été très touchée par la douceur de l’écriture de Kawabata, qui m’a plongée dans un Japon calme et où la question du Temps est présente chez tous les personnages.

    thumb_up J'aime comment Réagir (0)
  • On peut dire un grand merci aux Editions "Albin Michel" pour cette série de nouvelles de l'immense écrivain Japonais Kawabata, maître de l'épure et de la pudeur des émotions, comparable à son compatriote cinéaste Ozu.
    On retrouve toutes ces qualités dans les nouvelles qui plus est patinées de...
    Voir plus

    On peut dire un grand merci aux Editions "Albin Michel" pour cette série de nouvelles de l'immense écrivain Japonais Kawabata, maître de l'épure et de la pudeur des émotions, comparable à son compatriote cinéaste Ozu.
    On retrouve toutes ces qualités dans les nouvelles qui plus est patinées de fantastique.
    Un vrai coup de coeur.

    thumb_up J'aime comment Réagir (0)

Donnez votre avis sur ce livre

Pour donner votre avis vous devez vous identifier, ou vous inscrire si vous n'avez pas encore de compte.