Un manga tordant mais qui n'oublie pas d'être instructif !
Y-a-t-il une littérature taurine en France et en Espagne ? Et qu'est-ce qu'une littérature taurine ? Que dit la façon d'écrire sur les toros en Espagne et en France des ressemblances et différences entre ces deux pays ? Est-ce le même langage ? Quelles valeurs et quelle vision de la corrida et par conséquent, du monde, véhiculent ces écritures ? Yves Lebas éclaire ce labyrinthe avec des analyses fines nourries d'un impressionnant savoir littéraire et taurin. Il donne ainsi, au passage, une vaste et passionnante anthologie des oeuvres enfantées par la langue taurine. On s'en doutait, c'est une langue bien chargée.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Un manga tordant mais qui n'oublie pas d'être instructif !
Entretien avec Lorenzo Flabbi et Marco Federico Solari autour de ce projet mêlant livres et correspondances
Knud Rasmussen, explorateur danois métissé d'Inuit, accomplit au début du XXème siècle ce qu'aucun homme n'a réalisé avant lui...
Quels sont les titres à glisser dans les valises des jeunes lecteurs et lectrices ?