Avec la collection "La BD en classe", le Syndicat national de l’édition propose des supports pédagogiques autour de thématiques précises
dans le fou d'elsa (1963), le métissage du texte n'est pas seulement un reflet de la grenade de la fin du xve siècle, qui est le cadre de sa fiction : c'est également une pratique réflexive constamment à l'oeuvre dans ce poème-roman, travaillée par un poète lexicologue et lexicographe dont le texte se nourrit tant de la littérature qu'il emprunte que des langues qui lui sont étrangères, un texte qui construit sans cesse ses propres hybridités.
l'épopée ainsi constituée, véritable polyphonie pour une voix seule, mêle innutrition littéraire et dialogisme, hétéroglossie et hétérogénéité textuelle. pour décrire ces phénomènes et leurs enjeux, cet ouvrage s'est proposé d'investir le champ définitoire imposé par l'oeuvre, celui où la traduction n'est pas une simple affaire de transposition, où l'intertextualité littéraire n'est pas forcément une pratique d'emprunt, où les différentes parjures ne sont pas forcément les costumes des locuteurs.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Avec la collection "La BD en classe", le Syndicat national de l’édition propose des supports pédagogiques autour de thématiques précises
Découvrez les auteurs, autrices et libraires qui accompagneront le président du jury Jean-Christophe Rufin !
Une plume vive, des héros imparfaits et une jolie critique de notre société
Sénèque écrit une ultime lettre, alors qu'il a été condamné à mort par celui dont il fut le précepteur, conseiller, et ami : l'empereur Néron