Passionné(e) de lecture ? Inscrivez-vous gratuitement ou connectez-vous pour rejoindre la communauté et bénéficier de toutes les fonctionnalités du site !  

Le De Signis de Cicéron ; traduction juxtalinéaire

Couverture du livre « Le De Signis de Cicéron ; traduction juxtalinéaire » de Marie-José Kardos aux éditions L'harmattan
Résumé:

Profiter de sa position, de ses pouvoirs, pour s'enrichir au mépris de toute morale et s'approprier le bien d'autrui : ce type de scandale n'est pas propre à notre époque. Le De signis, qui relate les forfaits du "brigand" Verrès dans sa province de Sicile, en apporte la preuve. Cette édition a... Voir plus

Profiter de sa position, de ses pouvoirs, pour s'enrichir au mépris de toute morale et s'approprier le bien d'autrui : ce type de scandale n'est pas propre à notre époque. Le De signis, qui relate les forfaits du "brigand" Verrès dans sa province de Sicile, en apporte la preuve. Cette édition a pour but de mettre en lumière la modernité du réquisitoire cicéronien, mais aussi de proposer une nouvelle approche de l'oeuvre (dont seule une édition savante a été publiée en français depuis le XIXe siècle).

Donner votre avis