Passionné(e) de lecture ? Inscrivez-vous gratuitement ou connectez-vous pour rejoindre la communauté et bénéficier de toutes les fonctionnalités du site !  

Hindouisme et soufisme ; une lecture du "Confluent des deux océans"

Couverture du livre « Hindouisme et soufisme ; une lecture du
Résumé:

L´entreprise de traduction des classiques sanskrits en persan est un phénomène culturel d´une importance majeure ; elle marque les moments privilégiés d´une époque où les cultures communiquent non d´une façon sporadique, mais par de véritables écoles de traducteurs. Ceci n´est point un fait... Voir plus

L´entreprise de traduction des classiques sanskrits en persan est un phénomène culturel d´une importance majeure ; elle marque les moments privilégiés d´une époque où les cultures communiquent non d´une façon sporadique, mais par de véritables écoles de traducteurs. Ceci n´est point un fait isolé dans l´histoire des civilisations ; d´autres exemples en illustrent la portée avec plus d´éloquence : on peut comparer à ce phénomène les traductions des textes grecs en syriaque et de syriaque en arabe, qui furent à la base d´un prodigieux mouvement philosophique en Islam et dont le flambeau nourri et entretenu par maintes renaissances doctrinales continue de briller même de nos jours en Iran shî´ite. On peut aussi mentionner les traductions des textes arabes en latin entreprises à Tolède dès le milieu du XIIe siècle et qui aboutirent à ce qu´on appela l'"Avicennisme latin", de même que les traductions tibétaines et chinoises du canon bouddhique mahâyâniste.

Donner votre avis