Passionné(e) de lecture ? Inscrivez-vous gratuitement ou connectez-vous pour rejoindre la communauté et bénéficier de toutes les fonctionnalités du site !  

Étude linguistique de Nissaya Birmans ; traduction commentée de textes bouddhiques

Couverture du livre « Étude linguistique de Nissaya Birmans ; traduction commentée de textes bouddhiques » de William Pruitt aux éditions Ecole Francaise Extreme Orient
Résumé:

Ce livre est fondé sur l'étude du Bhikkhu-patimokkha (règles des moines) extrait d'un texte du bouddhisme Theravada. Cette étude est complétée par plusieurs nissaya accompagnant ce Bhikkhu-patimokkha. Le principal nissaya est du moine Munindasara, ayant vécu pendant le règne de Bodawpaya... Voir plus

Ce livre est fondé sur l'étude du Bhikkhu-patimokkha (règles des moines) extrait d'un texte du bouddhisme Theravada. Cette étude est complétée par plusieurs nissaya accompagnant ce Bhikkhu-patimokkha. Le principal nissaya est du moine Munindasara, ayant vécu pendant le règne de Bodawpaya (782-1819) et qui suivit l'enseignement de son maître, Dhammabhinanda.

Les nissaya birmans sont des traductions mot à mot des textes bouddhiques en pali et sont les premiers documents ayant servi à l'étude du bouddhisme en Europe. Les missionnaires catholiques et baptistes, et les colons les ont utilisés pour apprendre le birman. Les premiers chapitres de ce livre insistent sur l'importance des nissaya en Birmanie et l'usage de ces textes par les occidentaux au 19è siècle. Les variantes du contenu de ces textes et l'étude linguistique détaillée des traductions birmanes sont présentée ici. L'utilisation du livre est facilitée par un glossaire pali, un glossaire birman, un tableau de l'étude linguistique, une liste des termes grammaticaux birmans étudiés et une liste des termes grammaticaux birmans utilisés pour traduire le pali. Des tables d'abréviations et de variantes dans l'orthographe et la ponctuation résultent de cette études.

Une comparaison des trois manuscrits du texte de Munindasara, dont un tout en abréviations, une édition moderne de son texte, un autre nissaya manuscrit, un nissaya moderne et une traduction récente du Bhikkhu-patimokkha met en évidence la structure de la langue birmane et les difficultés de passage entre une langue indo-européenne et une langue tibéto-birmane. Ces textes datés sont un outil précieux dans la recherche sur l'histoire et la structure de la langue birmane.

Donner votre avis

Donnez votre avis sur ce livre

Pour donner votre avis vous devez vous identifier, ou vous inscrire si vous n'avez pas encore de compte.