Passionné(e) de lecture ? Inscrivez-vous gratuitement ou connectez-vous pour rejoindre la communauté et bénéficier de toutes les fonctionnalités du site !  

Du côté ensoleillé de la rue

Couverture du livre « Du côté ensoleillé de la rue » de Dina Rubina aux éditions Macha Publishing
Résumé:

Ce roman polyphonique relate l'entrecroisement de plusieurs destinées complexes et, en particulier, celles de deux femmes qui portent le récit avec force : Katia et Véra. Mère et fille, elles se retrouvent dès les premières pages, tandis que la première sort de prison. Les retrouvailles sont... Voir plus

Ce roman polyphonique relate l'entrecroisement de plusieurs destinées complexes et, en particulier, celles de deux femmes qui portent le récit avec force : Katia et Véra. Mère et fille, elles se retrouvent dès les premières pages, tandis que la première sort de prison. Les retrouvailles sont glaciales, et pour cause. Écorchée par la vie, elle fut une figure parentale médiocre.
L'auteure nous transporte alors vers la vie et les rebondissements qui ont forgé la carapace de cette figure maternelle impassible, dans les confins d'un Ouzbékistan obscur. Katia survit à la famine, ce qui lui donne le sentiment d'avoir eu droit à une seconde chance. Avide de la saisir, elle vivote de menus larcins et d'arnaques. Dans le même temps, les amours et parcours de Véra nous sont racontés, de même que les souvenirs d'une troisième narratrice, témoin des moments qui tracent le chemin de l'une et l'autre des héroïnes.
Jamais vaincues, ces deux personnages tracent leur sillon dans la vie, comme le ruisseau - le aryk - se fraie un passage dans les rues de Tachkent, la ville où se passe l'action du roman.

Donner votre avis

Avis (1)

  • Dina Rubina a été à l'honneur du salon du livre Russe Russkaya Kniga de ce décembre 2020, elle est également à l'honneur de cette rentrée d'hiver 2021, qui voit la publication de du côté ensoleillé de la rue en version poche aux éditions Pocket dès ce 7 janvier, et son nouveau roman le syndrome...
    Voir plus

    Dina Rubina a été à l'honneur du salon du livre Russe Russkaya Kniga de ce décembre 2020, elle est également à l'honneur de cette rentrée d'hiver 2021, qui voit la publication de du côté ensoleillé de la rue en version poche aux éditions Pocket dès ce 7 janvier, et son nouveau roman le syndrome de Petrouchka aux éditions Macha Publishing le 12 janvier, . Je vais parler ici du précédent du côté ensoleillé de la Rue, sorti en 2019 chez nous, treize ans plus tôt en Russie, qui est aujourd'hui celui qui se vend le plus là-bas. Envie de lire ce roman car il fait la part belle à l'Ouzbékistan, et plus spécialement sa capitale Tachkent. Ce n'est pas si souvent que l'on parle de ces ex-Républiques du bloc soviétique qui restent encore terra incognita en Europe, et donc source de rêves, de mythes et de nombreuses interrogations, en ce qui me concerne. J'ai entamé la lecture de cet épais roman avec ainsi autant d'envie que de curiosité. Dina Rubina n'a pas fini de faire parler d'elle!

    Nous pénétrons donc ce pays, qui reste encore fortement ancré par la culture russe. À travers deux destins, une mère, sa fille, unies non pas par un sentiment maternel et filiale mais par une exécration et un agacement réciproques. C'est donc sur deux versants opposés que l'on va suivre ce couple mère-fille, l'une loin de l'autre, qui ont grandi dans cette même capitale multiculturelle. Il y a la mère, Katia il y a la fille, Vera, mais il y a surtout Tachkent. Celle, l'unique, qui relie ces deux femmes devenues deux étrangères aux antipodes l'une de l'autre. Je brulais d'impatience de plonger au coeur de ce roman qui ne compte pas moins de 77 chapitres. Car ce sont deux vies incroyablement palpitantes, riches en émotions et en rencontres, dont Rubina nous déroule le fil tortueux de cette très grosse pelote, composée des cordons de la vie des deux femmes, qui lorsqu'elles sont ensemble, s'entremêlent en un noeud indébrouillable, bien difficilement dénouable. Une relation difficile, c'est le moins que l'on puisse dire, truffée d'échanges cassants, de piques incisives, de coups bas mesquins qui confrontent deux caractères irréconciliables. Des affrontements qui tournent bien vite à l'absurdité totale aux confins de l'aberration.

    Avec Katia, et son frère Sacha, Dina Rubina entreprend une exploration de la vie de ces exilés qui après le siège de Leningrad ont été expédiés dans cette république d'Asie centrale et de cette cohabitation avec les Ouzbeks qui peinent eux-mêmes dans leur pays. On ne peut passer à côté de cette langue en apparence familière, mais forcement minutieusement travaillée, qui s'apparente presque à du langage oral, et qui colle par focalisation interne, à celle de ses personnages, en amenuisant ainsi au maximum la distance entre ces personnages et le lecteur, qui s'approche au plus près de la réalité de leur vie. L'existence de ces gens, de Katia et Vera, sont d'une violence, bien souvent contenue, qui par moment s'échappe brusquement en un jet puissant et brutal, lorsque les vannes des protagonistes ne parviennent plus à contenir les émotions à vif. Katia est une sauvage, une instinctive un peu comme l'enfant loup qui a dû grandir sans cadre protecteur et guidant, en se débrouillant par elle-même et en développant un instinct de survie peut-être un peu plus aiguisé que d'autres. La calme Vera vit et réagit à travers son art, dont elle se sert comme moyen cathartique pour canaliser cette colère que cette mère impulsive provoque en elle, juguler ces pulsions destructrices que cette mère cause, quelquefois malgré elle, que le combat perpétuel, qu'elle a mené enfant, adolescente et adulte pour sa survie, a provoqué.

    Parce que la mère n'a pas su créer le moindre lien avec sa fille, c'est surtout le prétexte à explorer leur deux vies au sein de la capitale Ouzbèke, qui porte encore les vestiges des dernières traces soviétiques. Partir à la découverte de Tachkent, en même temps que les vies de Katia et Vera, a été passionnant, car peu à peu on prend la mesure de la complexité de cette ville, qui porte le poids d'une histoire chargée, un patchwork de cultures, de ce mélange des Russes qui ont fui leur ville, des Ouzbeks et de bien d'autres. Une ville cosmopolite, dont le coeur palpite à travers la vie incessante de ses habitants, Dina Rubina a dépeint avec succès les particularités de cette capitale asiatique aux multiples facettes, épicentre culturel, place vivante ou le travail se trouve facilement, mais ou malgré tout la faim creuse les ventres. La dualité de cette ville est ainsi illustrée par les caractères, et les modes de vie, opposés de Katia et Vera, l'une survoltée et presque trop extravertie, sa fille, posée et calme, qui commencera à n'exister qu'en sortant de l'ombre de sa mère. J'ai aimé Katia par cette vision anarchique qu'elle donne de cette ville, de sa vie d'exilée et d'orpheline qui sait se raccrocher à toutes les branches qu'elle voit pour vivre, pour son – trop-plein- d'énergie qui se déverse d'elle et qui en fait une figure, sinon respectée, du moins crainte de Tachkent. J'aimé Vera parce qu'elle est tout l'opposé de sa mère, dotée d'une sensibilité qui lui fait défaut, et d'une force, peut être moins vive que Katia, cependant tout aussi vive. Elles s'opposent totalement mais se complètent parfaitement.

    Il y a beaucoup de changement de focalisation, dans ce roman, et il me semble qu'il est parfois difficile de les démêler d'autant que j'ai parfois eu du mal à réellement en distinguer immédiatement l'alternance des voix. Cette confusion des voix rend parfois le récit un peu confus, d'autant que le style de Dina Rubina est très prolifique et surement pas économe en détails. C'est une première lecture de cette auteure que j'ai appréciée, qui a d'ailleurs a reçu en 2007 le prix littéraire russe Bolchaia Kniga pour ce même roman. C'est un récit très touffu qui rend parfaitement bien la complexité de certaines conséquences de l'éclatement du bloc soviétique, de cette capitale que se partagent de multiples communautés. Je suis heureuse que la maison d'édition Macha Publishing publie son prochain romain car c'est une auteure, à la langue russe, mais dont l'identité culturelle, laisse penser que la « Françoise Sagan Soviétique » a encore beaucoup de choses à dire.

    thumb_up J'aime comment Réagir (0)

Donnez votre avis sur ce livre

Pour donner votre avis vous devez vous identifier, ou vous inscrire si vous n'avez pas encore de compte.