Des ouvrages pour les adultes et les plus jeunes, qui aident à découvrir et comprendre la culture sourde
Un homme pleure à l'annonce d'une bonne nouvelle ; un rabbin entend parler un poisson ; un roi attend un bébé.
Muriel Bloch a choisi, traduit et adapté dix-huit contes juifs de Crimée, d'Espagne, d'Israël, de Macédoine, de Turquie, de Pologne, de Russie, du Yémen, pour la plupart inédits en France. La conteuse a rassemblé en un même ouvrage monde ashkénaze et monde sépharade, juifs de l'est et juifs d'orient. Plutôt que la croyance ou la méfiance à l'égard de tout pouvoir, c'est l'obéissance à la loi qui fonde la plupart de ces récits.
Alternent ici des contes tantôt courts tantôt longs, le merveilleux y côtoie le fantastique, le réel se nourrit du rêve, l'inquiétude et le désespoir empruntent les habits du rire. Gilles Rapaport accompagne ces textes d'une palette de couleurs flamboyantes, subtil écho des grandeurs et misères de la diaspora juive.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Des ouvrages pour les adultes et les plus jeunes, qui aident à découvrir et comprendre la culture sourde
Avec la collection "La BD en classe", le Syndicat national de l’édition propose des supports pédagogiques autour de thématiques précises
Découvrez les auteurs, autrices et libraires qui accompagneront le président du jury Jean-Christophe Rufin !
Une plume vive, des héros imparfaits et une jolie critique de notre société