Passionné(e) de lecture ? Inscrivez-vous gratuitement ou connectez-vous pour rejoindre la communauté et bénéficier de toutes les fonctionnalités du site !  

Archéologie et étymologie sémantiques ; la traduction du Livre de l'Exode de la Bible historiale (1295)

Couverture du livre « Archéologie et étymologie sémantiques ; la traduction du Livre de l'Exode de la Bible historiale (1295) » de Xavier-Laurent Salvador aux éditions Zeta Books
  • Date de parution :
  • Editeur : Zeta Books
  • EAN : 9786066970433
  • Série : (-)
  • Support : Papier
Résumé:

Le christianisme est la seule religion à avoir institué la traduction en renonçant à l'idée d'une langue sacrée. Il n'a jamais cessé de s'interroger sur le statut de la langue et de déplacer l'enjeu de l'interprétation de la forme et de la langue à la parabole et au sens caché. A ce titre, la... Voir plus

Le christianisme est la seule religion à avoir institué la traduction en renonçant à l'idée d'une langue sacrée. Il n'a jamais cessé de s'interroger sur le statut de la langue et de déplacer l'enjeu de l'interprétation de la forme et de la langue à la parabole et au sens caché. A ce titre, la Bible Historiale de Guyart des Moulins (1295) est un précieux témoin. Le lecteur médiéval y trouvait tous les savoirs encyclopédiques de son temps. Après examen de la définition de l'histoire mise en scène par Guyart des Moulins et de la question de savoir si l'histoire est une science au Moyen Âge, le présent ouvrage cerne les enjeux traductologiques de la Bible Historiale en analysant les lieux linguistiques du mystère et de la révélation à travers l'établissement du livre de L'Exode dont il transcrit l'unique édition intégrale accessible en ancien français.

Donner votre avis