Avec la collection "La BD en classe", le Syndicat national de l’édition propose des supports pédagogiques autour de thématiques précises
Les premiers essais de Madame Riccoboni, donnés sous le titre de Traductions Anglaises ont persuadé à beaucoup de personnes que ses ouvrages étaient traduits. Cependant elle n'a jamais ni traduit ni imité aucun auteur. Amélie même dont elle doit le fond à monsieur Fielding, n'offre pas vingt liges de l'original. Madame Riccoboni réduisit les quatre volumes anglais en trois petites parties, fit une histoire au héros qui rendit sa misère estimable. A la place de mistriss Bernet, elle créa la naïve la charmante étourdie qu'elle donna pour femme au jeune Atkisn en anoblissant aussi son caractère. Le lord devint un séducteur ordinaire, le colonel James un homme léger, mais honnête.
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Avec la collection "La BD en classe", le Syndicat national de l’édition propose des supports pédagogiques autour de thématiques précises
Découvrez les auteurs, autrices et libraires qui accompagneront le président du jury Jean-Christophe Rufin !
Une plume vive, des héros imparfaits et une jolie critique de notre société
Sénèque écrit une ultime lettre, alors qu'il a été condamné à mort par celui dont il fut le précepteur, conseiller, et ami : l'empereur Néron