Découvrez les auteurs, autrices et libraires qui accompagneront le président du jury Jean-Christophe Rufin !
Ce qu'en dit l'auteur: «J'ai toujours été fascinée par la traduction parce qu'elle témoigne de la complexité du sens qui engendre notre relation au monde; à autrui et à l'usage même que nous faisons de ce grand ensemble sonore et écrit que nous appelons notre langue; ce grand réservoir de pensées; de paysages et d'énoncés qui; par exemple; en français; n'existe qu'à partir de 26 lettres et de 36 phonèmes entrecoupés de souffle; de murmures; de cris; de halètements et de tonalités. Il est fort probable que ma fascination pour la traduction et la réflexion qui en dérive soient en lien direct avec le travail de la conscience féministe obligée à un constant travail d'analyse et de traduction des narrations et des concepts qui servent à justifier l'infériorisation des femmes et les violences qui permettent leur domination et engendrent souvent leur silence; l'autre versant étant de traduire la subjectivité des femmes à propos de la douleur et du plaisir; de leur relation à autrui et à l'univers de manière à les faire-valoir dans le social; le culturel et le politique.»
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Découvrez les auteurs, autrices et libraires qui accompagneront le président du jury Jean-Christophe Rufin !
Une plume vive, des héros imparfaits et une jolie critique de notre société
Faites votre choix parmi les 20 romans en lice !
Tentez vite votre chance pour gagner l'une des 15 bandes dessinées sélectionnées par le jury