Passionné(e) de lecture ? Inscrivez-vous gratuitement ou connectez-vous pour rejoindre la communauté et bénéficier de toutes les fonctionnalités du site !  

Antigone, enjeux d'une traduction

Couverture du livre « Antigone, enjeux d'une traduction » de  aux éditions Campagne Premiere
Résumé:

Peu de personnages tragiques auront autant fasciné qu'Antigone, par le combat inexorable qu'elle mène contre l'arbitraire de la loi.
Figure emblématique du « détournement catégorique » selon Hölderlin; héroïne qui réconcilie l'universel de la loi et le particulier de la famille, pour Hegel ;... Voir plus

Peu de personnages tragiques auront autant fasciné qu'Antigone, par le combat inexorable qu'elle mène contre l'arbitraire de la loi.
Figure emblématique du « détournement catégorique » selon Hölderlin; héroïne qui réconcilie l'universel de la loi et le particulier de la famille, pour Hegel ; incarnation du désir pur selon Lacan, Antigone se prête aussi bien pour ce dernier à représenter le drame de tout sujet face à l'énigme de son désir.
Quelle meilleure occasion pour interroger le mythe que de revenir à ses origines, grâce à la traduction nouvelle qu'en ont proposé Jean et Mayotte Bollack en vue de sa représentation théâtrale dans une mise en scène de Marcel Bozonnet ?

Donner votre avis