Entretien avec Nicolas Richard, traducteur du roman "Les Vies de papier" de Rabih Alameddine (éditions Les Escales)
It has been the home to priests and prostitutes, poets and spies. It has been the stage for an improbable flirtation between an Israeli girl and a Palestinian boy living on opposite sides of the barbed wire that separated enemy nations. It has even been the scene of an unsolved international murder. This one-time shepherd's path between Jerusalem and Bethlehem has been a dividing line for decades. Arab families called it "al Mantiqa Haram." Jewish residents knew it as "shetach hefker." In both languages, in both Israel and Jordan, it meant the same thing: "the Forbidden Area." Peacekeepers that monitored the steep fault line dubbed it "Barbed Wire Alley." To folks on either side of the border, it was the same thing: A dangerous no-man's land separating warring nations and feuding cultures in the Middle East. The barbed wire came down in 1967. But it was soon supplanted by evermore formidable cultural, emotional and political barriers separating Arab and Jew.For nearly two decades, coils of barbed wire ran right down the middle of what became Assael Street, marking the fissure between Israeli-controlled West Jerusalem and Jordanian-controlled East Jerusalem. In a beautiful narrative, Dion Nissenbaum's A Street Divided offers a more intimate look at one road at the heart of the conflict, where inches really do matter.
Service proposé en partenariat avec Place des Libraires
Il n'y a pas encore de discussion sur ce livre
Soyez le premier à en lancer une !
Participez à la 9e édition aux côtés d'Erik Orsenna, d'auteurs et de libraires passionnés
Salon du livre et de la presse jeunesse, du 30 novembre au 5 décembre à Montreuil (Seine-Saint-Denis).