Passionné(e) de lecture ? Inscrivez-vous gratuitement ou connectez-vous pour rejoindre la communauté et bénéficier de toutes les fonctionnalités du site !  

A quatre pattes du zaire au canada

Couverture du livre « A quatre pattes du zaire au canada » de Mieluzeyi Pascal aux éditions Le Negre
  • Date de parution :
  • Editeur : Le Negre
  • EAN : 9782952848220
  • Série : (-)
  • Support : Papier
Résumé:

« Pour ceux que la chose intéresse, je m'appelle Moni Mambo. En principe Mambo s'écrit Mambu, mais j'ai converti le « u » en « o » pour que les gens arrêtent de massacrer mon nom en le prononçant avec le « u » français.
Chez nous, au Zaïre, le « u » se prononce « ou ». Le pays fut colonisé par... Voir plus

« Pour ceux que la chose intéresse, je m'appelle Moni Mambo. En principe Mambo s'écrit Mambu, mais j'ai converti le « u » en « o » pour que les gens arrêtent de massacrer mon nom en le prononçant avec le « u » français.
Chez nous, au Zaïre, le « u » se prononce « ou ». Le pays fut colonisé par les Belges, mais en réalité on compta plus de Flamands que de francophones durant la période coloniale. Comme en Flandre le « u » se lit « ou », les colons l'ont imposé aussi dans toutes nos langues maternelles. A titre d'exemple, Mobutu se lit Moboutou et non avec le « u » français. Bizarrement, les francophones européens de toutes les couches sociales savaient, durant les trentedeux ans de pouvoir de leur grand allié dictateur, dire correctement « Moboutou » au lieu de « Mobutu ». Mais aussi étrange que cela puisse paraître, avec les autres noms zaïrois contenant la lettre « u », ils éprouvent des difficultés épouvantables à prononcer le « ou ». Ils massacrent sans état d'âme nos noms. Que ça m'enrage! Dans ma langue maternelle, les noms ont toujours eu des significations. Le mien signifie : qui a vu des choses. »

Donner votre avis

Donnez votre avis sur ce livre

Pour donner votre avis vous devez vous identifier, ou vous inscrire si vous n'avez pas encore de compte.